German Canadian Remembrance Society

 

                       Verein Deutsche Sprache

 

History of the Germans in Ontario

DKK English Website

    Herzlich Willkommen

Deutschkanadischer Kongress
German Canadian Congress - Ontario

Unser Auftrag Unser Ziel:

Mission Statement:

 

Ist die Wahrheit nicht frei, ist die Freihet nicht wahr!
(unbekannt)

Kontakt
Schreiben Sie uns / write us
dkkont@gmail.com


Upcomimg and past eventsEvents:

Liebe Mitglieder des Deutschkanadischen Kongress, Ontario:
Lesen sie bitte die Mitteilungen unten 
Wir suchen dringends active Mitglieder:
 
Alle diese Aufgaben werden ziemlich Zeit in Anspruch nehmen und durch etliche Monate angestrebt und verteilt werden
Gluecklicher weise, werden uns Ernst Friedel's mit seinen jahrzehnten langjaehrigen Erfahrungen und auch Gerhard Griebenow beiseite stehen und Rat geben, damit unsere wichtige Arbeit weitergehen kann, und wird.

Walter Marzinko
 

bei unserer Generalversammlung vom 9. April waren mehr Personen anwesend als bei allen anderen vorhergehenden (27). Ich danke ihnen für ihr Interesse und ihren Einsatz.

Außerdem waren Ernst Friedel und ich mit um die 50 Proxies anvertraut, auch Ihnen unseren Dank für ihr Vertrauen und Interesse.

Wenn  Sie meinen Beitrag zum letzten Rundbrief lesen und wenn Sie  sich mit meinem Prásidentenbericht und der Liste der Aufgaben , die anliegen, vertraut machen, dann werden Sie wie auch alle Anwesenden verstehen, dass unser Kongress nicht effektiv weitermachen kann ohne die Hilfe einer starken und einsatzbereiten Gruppe von gleichgesinnten Leuten.

Ernst Friedel, der den Löwenanteil der anliegenden Aufgaben geleistet hat, hat zugegeben, dass er nicht mehr die Energie hat, um anfallenden Arbeiten zu verrichten. Und ich muss gestehen, dass die Aufgaben, die ich mir gestellt hatte und die zu denen ich gebeten wurde, mich emotional erschöpft und ausgelaugt haben.

Bei der Jahreshauptversammlung stimmten alle überein, dass es ein sehr trauriger Tag sein würde, wenn diese Organisation zu macht, aber es fand sich niemand, der die Ämter übernehmen möchte: die Folgerungen lagen auf der Hand.

Nun haben sich Walter Marzinko und Karl Mahler bereit erklärt, mögliche Kandidaten anzusprechen mit dem Ziel, innerhalb von sechs Monaten eine Liste von kompetenten Kandidaten für unseren Vorstand zu erstellen.

Bis dahin werden die verbleibenden Direktoren, Ernst Friedel, Helene Schramek, Walter Marzinko, Karl Mahler und ich, unseren Deutsch Kanadischen Kongress betreuen, soweit wir vor Ort sind.

Die nächste Sitzung ist für den 22. Oktober um 13 Uhr in der Jägerstube des Concordia Clubs gebucht.

(Ein Ratschlag für alle, die von auswärts kommen: wenn Ihr in der Stube essen wollt, reserviert bitte Eure Plätze)

Wenn unser Wahlkomitee erfolgreich ist, werden wir eine Wahl haben, wenn nicht, werden wir die Auflösung des Kongresses einleiten.

Wir bitten alle unsere Mitglieder, unser Wahlkomitee zu unterstützen.

Hochachtungsvoll!
Gerhard Griebenow

Dear members and friends,

at our annual meeting of April 9, 2017, there were more people present (27) than at any other previous meeting that I attended. I thank them for their interest and their effort. In addition, about 50 people entrusted us with their proxies, I thank them for their confidence in us and for their interest.

If you read my address in the newsletter and if you read my president's report and the DKK to do list from the annual meeting then you, like all those present, will understand that our Congress  cannot effectively go forward without the help of a strong and committed group of volunteers.

Ernst Friedel ,who has done a lion's share of the work, has indicated that, at over 80, he has no longer the energy to do most the work. I must admit that the tasks I set for myself and/or was asked to complete left me emotionally drained and exhausted.

Everybody at the annual meeting felt strongly that it would be a very sad day when this organization folds, but nobody came forward to be nominated: the consequences were obvious.

However, Walter Marzinko and Karl Mahler have volunteered to approach potential candidates with the goal to put forth a viable slate of candidates for the executive committee, and they will do so within six months.

Until then the remaining officers, myself, Ernst Friedel, Helene Schramek, Walter Marzinko and Karl Mahler will be the "caretakers" of our German-Canadian Congress, as we are available.

We will hold the next meeting on  October 22nd, 2017 at 1 PM in the Concordia Club Jägerstube.

(a note for people from out of town: please book ahead if you want to eat in the Schenke)

If our nominating committee is successful, then we will have an election, if it is not, we will move on the dissolution of the Congress.

We are asking all our members to support our elections committee in their effort.

Yours sincerely 
Gerhard Griebenow
(outgoing President)

 

Liebe Mitglieder und Freunde des Deutsch Kanadischen Kongresses, Ontario.

Mit diesem Rundschreiben werden unsere Mitglieder gebeten, sich noch einmal die Zeit zunehmen und nachzudenken, wie es mit dem Deutsch-Kanadischen Kongress weiter gehen soll, wie wir diese Organisation, die für unsere deutschkanadische Gemeinde sehr wichtig ist, erhalten können.  

Wie Sie schon aus anderen Briefen erfahren haben, können Ernst Friedel und Gerhard Griebenow leider die Arbeit nicht mehr tun. Ernst Friedel, der nun schon seit mehr als 20 Jahren viel von dieser Arbeit geleistet hat, ist jetzt über 80 Jahre alt und will die Aufgaben an andere Personen abgeben. 

Ich bin seit ungefähr 18 Jahren im Deutsch-Kanadischen Kongress tätig, erst als Webmaster und später als Treasurer. In dieser Zeit habe ich wirklich wahrgenommen, wie sich Ernst Friedel voll eingesetzt hatte, nicht nur zeitlich, sondern auch finanziell. Ohne ihn und seine Arbeit hätte diese Organisation schon lange nicht mehr bestanden. Es ist wichtig, diese langjährige Arbeit nicht nur anzuerkennen sondern auch weiterzuführen. 

In unserer Zu-tun-Liste sind einige Punkte aufgeführt, die wichtig sind, um eine gut aufgebaute Organisation weiter-zuführen. Diese Liste sieht auf den ersten Eindruck sehr überwältigend aus, aber es ist nicht so schlimm. Wenn wir gemeinsam daran arbeiten, können wir die Arbeit meistern, denn viele Hände machen diese Arbeit leichter (auch schon früher konnte diese Arbeit nicht immer vollständig  getan werden)

Also um es kurz zu machen, Karl Mahler und ich, Walter Marzinko, und haben uns bereit erklärt, innerhalb von sechs Monaten Kandidaten zu finden, die bereit sind, im Vorstand aktiv mitzuarbeiten, mit dem Ziel den Kongress auch weiterhin zu führen (welches uns ein großes Anliegen ist). Bitte teilen Sie uns mit, ob Sie bereit sind, im Vorstand des DKK zu dienen.

Sie erreichen uns unter der e-post Adresse Walter Marzinko
wmarko@golden.net  Tel. (519) 571-8980 und Karl Mahler kbmahler@rogers.com Tel.    (905)-889-8907

 

Dear Members of the German Canadian Congress, Ontario

With this Letter we are asking you to take the time and earnestly consider if you can be actively involved as a member of the Board of the German Canadian Congress, Ontario,  so that we will be able to continue this important work. As you will have noticed in the previous letter, Ernst Friedel and Gerhard Griebenow can no longer do the work to manage the DKK. Ernst Friedel, who has worked tirelessly to do most of the work for over 20 years is now over 80 years old is stepping back. 

I have been active as a board member for 18 years, first as Webmaster and lately as Treasurer. During this time I began to really appreciate how much work Ernst had done for our organisation. Without him and his efforts, the German Canadian Congress would probably not exist anymore.
In our, to-do-list are items stated, which are important to be done to make the organisation and the board function properly. At first the list looks very imposing, but in reality it is not as bad (even in the past not all items shown on the list were always completed on time) But many hands can  get a lot of work done without overloading one person.  

Karl Mahler and I, Walter Marzinko, have volunteered to approach our members to find a slate of candidates who are willing to serve on the board. Please consider if you can be one of these people.  To continue, this must be done within the next six months. You can contact us as follows:
 
Walter Marzinko
wmarko@golden.net  Tel. (519) 571-8980 and Karl Mahler  kbmahler@rogers.com Tel. ( 905)-889-8907 

Sincerely yours
Walter Marzinko


 

DKK (GCC) task list (incomplete draft, in no particular order of priority)
Legal Management
• creating MS cards including invoices and accompanying letter and mailing of these.
• preparing and filing the annual Corporate Returns. (Ernst)**
• preparing and filing the HST Returns (Ernst)**
• creating annual Financial Statements (Balance Sheet, Inc. & Exp Statements and Notes) ( Ernst; treasurer)**
• creating Financial Statements (Balance Sheet, Inc. & Exp Statements for quarterly meetings ( Ernst; treasurer)**
• Look after financial transactions (paying bills, making deposits, preparing and sending out invoices, posting to our Quicken account etc. (treasurer, Secretary, office manager)
Membership services
communication with the members and others (president)
assistance to members in regards to German pension./ compensation and issues that may arise (board members) communication with the member clubs (board member [club liaison] and club representatives , and president) creating and
assembling and mailing a quarterly Newsletter (Ernst;
president; need an editorial board!) creating other documents that should be mailed to the members (president)
web-site maintenance (Ernst English, Walter German)
visiting of clubs that are members in the DKK and bring greetings (president and/or designates) recognition of organizations and/or individuals for anniversaries
designing plaques that should presented at anniversaries and other occasions (Ernst)
Maintain and update the membership list on a regular basis (Secretary, office manager?)
Meetings
preparing agendas for meetings (Ernst; president)
calling board and membership meetings and invite the people that should take part (president,secretary)
taking and sending out the minutes of all meetings ( secretary)
submitting meeting minutes to lawyer for proper record keeping (secretary)
Special events planning
Germanica 2018 (president and committee)
German Pioneers’ Day (committee member)
Volkstrauertag (Totengedenken)(committee member)?

Book inventory

publish inventory to members/ options to buy?
list the books we want to sell on our Amazon account ?
take care of shipping of books sold on Amazon or otherwise ??
Future
membership drive: build a viable membership ( president, committee, everybody)
recruit (talk to) possible candidates for board positions
(board members, president, elections committee)
review of membership structure review of by-laws review of vision statements develop vision planning define roles of officers of the organization (president , treasurer, secretary, board members)

Public Relations
monitoring the media for discriminatory reporting and respond
arranging and attending meetings with the media and with reps
of the different levels of government (president)
link with other (German) organizations across Canada and world-wide
Fundraising and writing thank-you letters for donations received (Secretary, President, Treasurer)

 

 

Nachrichten/ Newsletter Maerz 2017

Wir laden Sie ein zur Erstaufführung des Dokumentar Films:  Other Losses von James Bacque

Bericht des Praesidenten / Message from the Praesident
Nachrichten/ Newsletter December 2015

Greetings from the President 2016

Was ich von Donald Trump erwarte

Anerkennungsleistung an ehemalige sowjetische Kriegsgefangene

 

 

 


 


Rentenauskunft fuer Deutsche die in Kanada leben
 

 

English - German Dictionary- Translation from English to German

 

 
Bund für Deutsche
 Schrift und Sprache
Englisch in Kanada. 
Sprachferien / High School.
Universität 1-2 Semester
Ihr Deutsches Internet Radio - German Internet Radio

 

We thank you, and appreciate your help in achieving our objective
Sie können auch einen Scheck oder Geldanweisung an unsere Adresse schicken
You can also send a Cheque or Money Order to our Address: 
 
German Canadian Congress:  41 River Road East Unit B, Kitchener, Ont N2B 2G3
Tel. (519) 571-8980 dkkont@gmail.com
Office Hours: Tuesday - Thursday 9 am - 1pm

 

Stand / Updated
22 Jun 2017


Beste Auflösung - Best viewed with / Resolution 800 x 600
Lieder von http://ingeb.org

Nationalhymnen von http://www.geocities.com/SouthBeach/Breakers/9454/anthems.html
Wir bitten Probleme und Fehler dieser Seite dem Hersteller zu melden
Please report problems and mistakes of this site to the Webmaster